Главная страница
Главная   |   О журнале   |   Блог   |   Форум   |   Авторы   |   Карта сайта   |   Критерии   |       
Нам нет дела до качества записи, наше дело — качество фильма
Ежеденельный независимый интернет-журнал о кино.
Рецензии, статьи о кино, фильмографии, информация о фильмах, актёрах, режиссёрах.
Фильмы     Режиссёры     Актёры     Статьи     Жанры     Года     Страны


Журнал "Экранка.ру". Выпуск №317
от 31 декабря 2013 года

Жертва номера:
Новое:
Избранное:
Разное:
Статьи: АРХИВ НОМЕРОВ
АРХИВ ОПРОСОВ
АРХИВ ТЕМ


Допрос / Интервью / The Interview (1998)


Допрос / Интервью
Средняя оценка: оценка: 4
1998. Австралия. 104 минуты.
Жанр: криминальный / триллер.

Режиссер: Крейг Монаган.
Сценарий: Крейг Монаган и Гордон Дейви,
Оператор: Саймон Дагган,
Композитор: Давид Хиршфельдер.

В главных ролях: Хьюго Уивинг, Тони Мартин.
В ролях: Аарон Джеффри, Пол Сонккила, Майкл Кейтон, Питер МакКоли.

Награды:
1998 — Лучший фильм — Билл Хьюгс (Australian Film Institute, Flanders International Film Festival, Torino International Festival of Young Cinema)

1998 — Лучший сценарий — Крейг Монаган и Гордон Дейви (Australian Film Institute, Film Critics Circle of Australia Award)

1998 — Лучшее исполнение главной мужской роли — Хьюго Уивинг (Australian Film Institute)

1999 — Лучшая операторская работа — (Film Critics Circle of Australia Award)

1999 — Лучшая музыка — Давид Хиршфельдер (Film Critics Circle of Australia Award).

Интересные факты о фильме:

У фильма есть альтернативная концовка.
В этой концовке Эдди Родни Флеминг (Хьюго Уивинг) идёт по дороге, и ловит машину. Возле него останавливается Барри Уэллс (Майкл Кейтон), и предлагает подвезти. Флемминг соглашается. Они уезжают, и за ними на мотоцикле следует Детектив Стил (Тони Мартин) с явным намерением совершить акт самосуда.

Версия для печати

Дмитрий Савочкин: Assault, threat and abuse

Допрос / Интервью оценка: 4

Узнав о том, что фильм "Допрос" (более известный на наших широтах по кальке с английского – "Интервью") никогда не переводился на русский, я подумал как два идиота, которым Дэвид Блейн показывал уличную магию: "да это легкотня, легкотня", и решил посмотреть фильм в оригинале. Скачать его оказалось возможным только с торрентов, а субтитров к нему я и вовсе не нашёл (вернее, нашёл только чешские – судя по всему, какой-то безызвестный чешский любитель австралийского кино решил выпендриться, потому что ни на каком другом языке я больше субтитров не обнаружил, даже, прости господи, на английском). И я ничтоже сумняшеся сел смотреть.

Знаете что? До просмотра этого фильма я подозревал, что у австралийцев должен быть какой-то свой акцент, отличный от американских или английских акцентов. Но я оказался совершенно не готов к такому повороту событий. Эти чуваки решительно отказываются употреблять английские слова, выдавая вместо них какие-то кастрированные обрубки, в которых, к тому же, меняют половину гласных по своему усмотрению. Для того, чтобы узнать, например, в наборе звуков "а энт у инр ис инр озе опо офо квайр" фразу "I intend to interrupt this interview for the purpose of further inquiries", мне пришлось пересмотреть картину три раза. И всё равно в ней остались незначительные белые пятна, которые, впрочем, не сделали погоды лично для меня.

Ну, можно выдохнуть. Поделился наболевшим. Теперь, собственно, о фильме.

Картина начинается с места в карьер, и безумным началом даже напоминает слегка кафкианский "Процесс" (тем более, что декорации в виде здания из эпохи викторианского ампира этому способствуют). Какие-то люди врываются в дом к мирно спящему агенту Смиту господину Флемингу, сгребают в мусорные мешки его вещи, и тянут его, закованного в наручники, в неизвестном направлении. Поначалу непонятно даже, что это полицейские. Затем, когда становится ясно, что привезли его в полицейский участок, непонятно, за что его взяли. Наконец ему сообщают это: по подозрению в угоне машины.
- Угон машины?!? – восклицает он, — Вы ворвались ко мне в дом в пять утра, и притащили меня в участок, не дав даже нормально переодеться, из-за угнанной машины?
- Ну, не всё так просто, — отвечает ему детектив Стил, — машина была не угнана, а якобы куплена у хозяина.
- А почему же вам тогда не спросить хозяина? – вопрошает Флеминг.
- Ну, не всё так просто, — отвечает Стил...
И так далее.

Сюжет постепенно раскручивается, и чем дальше, тем больше наши изначальные симпатии к Флемингу, как к человеку, вытащенному кричащими спецназовцами из кровати в одних подштаниках, начинают трансформироваться в смутные подозрения... а не знал ли он с самого начала, что происходит? А не ориентируется ли он в ситуации куда лучше, чем его преследователи? Есть заезженная фраза про "игру в кошки-мышки", которая, в общем-то, почти везде, где её употребляют, оказывается не к месту. "Допрос" — первая картина, про которую я могу уверенно сказать, что она целиком построена на игре в кошки-мышки. Ходящий по самому краю пропасти Флеминг, балансирующий между допросом и преследованием отдела внутренних расследований детектив Стил, запутывающие ситуацию начальник участка и журналист криминальной хроники – всё это складывается в причудливый танец, который не даёт оторваться от экрана. Не смотря на то, что весь фильм практически снят в одной комнате и представляет собой диалог между двумя людьми, это напряжённейшая вещь с решительно непредсказуемыми поворотами.

Концовка разочаровывает своей недосказанностью, хотя и оказывается довольно небанальной. Впрочем, в альтернативной версии концовки авторы устранили недосказанность, но в итоге отдали предпочтение тому варианту, что вошёл в картину. Он заставляет думать. И верить в то, что игра ещё не закончена.

Я бы однозначно порекомендовал фильм к просмотру, но понимаю, что это садизм даже по отношению к тем, кто хорошо знает английский язык. Поэтому сделаем так: если кто-то знает, как можно найти субтитры к этой картине на языке, отличном от чешкого*, дайте знать. А я уж тогда буду что-то кому-то рекомендовать. В противном случае – вы обречены на троекратное пересматривание, потому что разобрать эту австралийскую абракадабру с непривычки невозможно, а понять, о чём они трепятся, очень хочется – фильм-то интересный!

*здесь и далее под "языком, отличным от чешского" я имею в виду английский или русский.

(13.10.2008)

Версия для печати




Главная   |   О проекте   |   Блог   |   Форум   |   Авторы   |   Карта сайта   |   Критерии   |   RSS   

© Экранка.ру. 2006. По всем интересующим вопросам обращаться:
Мы не берём новых авторов, не занимаемся баннерообменом, не размещаем нетематическую рекламу.
При любом использовании материалов, ссылка на ekranka.ru обязательна.
Цитирование в Интернете возможно только при наличии ссылки. Все права защищены.
Дизайн и вёрстка: Володя. Программирование: Алёша. Идеология сайта: Володя, Алёша и крошка Жанин.
Некоторые тексты, размещенные на этом сайте, содержат ненормативную лексику.
Коммерческая реклама: