Главная страница
Главная   |   О журнале   |   Блог   |   Форум   |   Авторы   |   Карта сайта   |   Критерии   |       
Нам нет дела до качества записи, наше дело — качество фильма
Ежеденельный независимый интернет-журнал о кино.
Рецензии, статьи о кино, фильмографии, информация о фильмах, актёрах, режиссёрах.
Фильмы     Режиссёры     Актёры     Статьи     Жанры     Года     Страны


Журнал "Экранка.ру". Выпуск №317
от 31 декабря 2013 года

Жертва номера:
Новое:
Избранное:
Разное:
Статьи: АРХИВ НОМЕРОВ
АРХИВ ОПРОСОВ
АРХИВ ТЕМ


Прощай, моя наложница / Ba wang bie ji / 霸王别姬 (1992)


Прощай, моя наложница
Средняя оценка: оценка: 4
1992. Китай / Гонконг. 154 минуты.
Жанр: драма / исторический / мелодрама / экранизация.

Режиссер: Чэнь Кайгэ.
Сценарий: Бик-Ва Лэй, Вэй Лу (по одноименному роману Лилиан Ли),
Оператор: Чангвей Гу,
Композитор: Цзипин Чжао.

В главных ролях: Лесли Чун, Фэнъи Чжан.
В ролях: Гун Ли, Ки Лу, Да Йинг, Ю Дже.

Награды:
МКФ в Каннах — "Золотая пальмовая ветвь", приз ФИПРЕССИ.
"Золотой глобус" — лучший фильм на иностранном языке.
BAFTA — лучший фильм на иностранном языке.
National Board of Review, USA — лучший фильм на иностранном языке.
Mainichi Film Concours — лучший фильм на иностранном языке.
London Critics Circle Film Awards — лучший фильм на иностранном языке.
Boston Society of Film Critics Awards — лучший фильм на иностранном языке.
Los Angeles Film Critics Association Awards — лучший иностранный фильм.
New York Film Critics Circle Awards — лучший фильм на иностранном языке.
Political Film Society, USA — Специальный приз.
Camerimage — "Серебряная лягушка"..

Интересные факты о фильме:

Роль Сяолу предлагали Джеки Чану, поскольку тот учился в детстве в пекинской опере, но актер испугался, что фильм на гомосексуальную тематику плохо скажется на его имидже.

Версия для печати

Владимир Гордеев: Рецензия на фильм "Прощай, моя наложница "

Прощай, моя наложница оценка: 4

Первый китайский фильм, получивший на Каннском фестивале "Золотую пальмовую ветвь". Его снял Чэнь Кайгэ, видный представитель "пятого поколения" китайских кинематографистов (как называют выпускников Пекинской киноакадемии 1982 года). Кайгэ – ребенок Великой пролетарской культурной революции. Ребенок не только в том смысле, что становление его стиля, образа художественного мышления пришлось на эту пору и ему предстояло разрушить в первую очередь внутри себя устоявшиеся представления об искусстве и заняться поиском новых форм (то же самое происходило и в Стране Советов), но и в самом что ни на есть прямом: строгой отеческой рукой в целях перевоспитания Кайге был сослан на каучуковые плантации. Вопрос в том, удалось ли партийным отцам перевоспитать "шаловливого" Кайгэ? Ответ очевиден. Если фильм получает главный приз Канн, – значит, нет. Причем не удалось перевоспитать именно с точки зрения идеологической, а не художественной.

Эпический фильм Кайгэ, снятый по известному роману Лилиан Ли, охватывает несколько периодов китайской истории, начиная с 20-х годов ХХ столетия и заканчивая серединой 70-х, когда, собственно, и завершилась культурная революция. В центре повествования – две звезды пекинской оперы Чэнг Диэйи и Дуан Сяолу. История катком проходит по их жизням, раскатывая их судьбы в тесто. Но ни одно событие не сравнимо по своей жестокости с культурной революцией. Даже сексуальное насилие со стороны хозяина провинции над Чэнгом-ребенком выглядит менее трагичным, чем моральное насилие со стороны черни в красных повязках. Черт возьми, этого парня реально жаль: ведь он просто хотел играть на сцене и радовать зрителей.

В фильме, посвященном искусству и судьбе артиста в эпоху общественно-социальных катаклизмов, есть нюанс: Чэнг с младых ногтей работал на пару с Сяолу – китайцы репетируют так же, как и учатся, – всю жизнь. Главным и чуть ли не единственным спектаклем Диэйи и Сяолу становится классическая опера "Прощай, моя наложница". Китайская опера устроена по тому же принципу, что и средневековый европейский театр (кстати, Китай 1920-х годов в изображении Кайгэ отчетливо отдает средневековьем), – все роли, в том числе и женские, исполняют мужчины. Поскольку китайская опера сочетает в себе вокальное искусство и балет, обучение начинается с ранних лет, когда у человека гибкий костяк. С детьми, как правило, набранными с социального дна, особо не церемонятся ("муштра", напоминающая армейскую, показана в фильме просто превосходно). Выход за ворота влечет за собой суровое наказание. Причем, что интересно, Чэнг сбегает на пару часов не для того, чтобы наесться сладостей, как его приятель, а чтобы посетить уличный оперный театр и увидеть как играют настоящие артисты. Замкнутая среда, сугубо однополое общество, жестокость, тяжелый труд с утра до ночи, суровые наказания. Это всё – "дурное воспитание". В таких условиях даже небольшое проявление чуткости и душевного тепла со стороны товарища вызывает глубокую признательность. Утонченный и нежный Чэнг годами разучивает роль наложницы правителя, которого играет Сяолу. Педагог пытается окончательно сломать половую самоидентификацию Чэнга, стараясь добиться полного слияния юного артиста с театральным образом 16-летней монашки, ставшей наложницей. Полное единение Чэнга и Сяолу становится залогом их успеха. Но через какое-то время в их отношения вклинивается проститутка Цзюсянь, на которой женится Сяолу. Фильм превращается в мелодраму.

"Прощай, моя наложница" Кайгэ получила "Золотую Пальмовую ветвь" в основном за смелость, а не за выдающиеся художественные достоинства (они, эти достоинства, в фильме безусловно присутствуют, но, например, фильмы Чжана Имоу, другого знаменитого представителя "пятого поколения", всегда были более выразительны и образны). Снять в условиях жесткой цензуры мелодраматический фильм о гомосексуальных отношениях, да еще содержащий критику партийной деятельности, – это надо было суметь. Кайгэ сумел и получил по заслугам.

(05.12.2009)

Версия для печати




Главная   |   О проекте   |   Блог   |   Форум   |   Авторы   |   Карта сайта   |   Критерии   |   RSS   

© Экранка.ру. 2006. По всем интересующим вопросам обращаться:
Мы не берём новых авторов, не занимаемся баннерообменом, не размещаем нетематическую рекламу.
При любом использовании материалов, ссылка на ekranka.ru обязательна.
Цитирование в Интернете возможно только при наличии ссылки. Все права защищены.
Дизайн и вёрстка: Володя. Программирование: Алёша. Идеология сайта: Володя, Алёша и крошка Жанин.
Некоторые тексты, размещенные на этом сайте, содержат ненормативную лексику.
Коммерческая реклама: