Главная страница
Главная   |   О журнале   |   Блог   |   Форум   |   Авторы   |   Карта сайта   |   Критерии   |       
Нам нет дела до качества записи, наше дело — качество фильма
Ежеденельный независимый интернет-журнал о кино.
Рецензии, статьи о кино, фильмографии, информация о фильмах, актёрах, режиссёрах.
Фильмы     Режиссёры     Актёры     Статьи     Жанры     Года     Страны


Журнал "Экранка.ру". Выпуск №317
от 31 декабря 2013 года

Жертва номера:
Новое:
Избранное:
Разное:
Статьи: АРХИВ НОМЕРОВ
АРХИВ ОПРОСОВ
АРХИВ ТЕМ


Помутнение / A Scanner Darkly (2006)


Помутнение
Средняя оценка: оценка: 3.5
2006. США. 100 минут.
Жанр: артхаус / драма / фантастика.

Режиссер: Ричард Линклейтер.
Сценарий: Ричард Линклейтер (по роману Филипа Дика "Помутнение"),
Оператор: Шэйн Ф.Келли,
Композитор: Грэм Рейнольдс,
Продюсеры: Томми Паллотта, Джонах Смит, Эрвин Стофф, Энн Уокер-МакБэй, Палмер Уэст.

В главных ролях: Вайнона Райдер, Кеану Ривз.
В ролях: Роберт Дауни мл., Вуди Харрельсон, Рори Кокрэйн.

Интересные факты о фильме:


Фильм снят по одноименному роману Филипа К. Дика.

Фильм снят в Остине.

Съёмки длились два месяца. Период анимационной обработки изображения длился восемнадцать месяцев.

Версия для печати

Мор: Рецензия на фильм "Помутнение"

Помутнение оценка: 3

Потенциал романа "Помутнение" Филипа Дика, по которому снят фильм, ничуть не менее "Страха и ненависти в Лас-Вегасе" или историй Пелевина; это культ, отражение философии и зеркало субкультуры. Линклейтер снял очень близко к тексту, сделав вещь, которая понятна только для своих. Он взял на вооружение визуальную манеру, довольно точно отображающую плавающие контуры психоделического прихода, и бережно отнесся к диалогам, но абсолютно забыл о динамике.

Книга Филиппа Дика, являющаяся основой фильма, без малейшего преувеличения может быть названа блестящей. В ней визионер и погруженный в создание собственной библии писатель еще не стал зацикленным, разыскивая миллион имен бога; его умение переплетать шизофренические картины, соединенное с киберпанковым хладнокровием, достигло своего апогея. "Помутнение" — это жуткое откровение, великолепное до самого последнего слова. Присущ ему и психологический ужас, и мрачноватый юмор, но самое главное — это колесо паранойи, которое раскручивается до самого упора на протяжение романа. Как вдыхаемый порошок, которой размывает предметы и открывает немного другую сторону бытия. С самой первой сцены, в которой торчок ожесточенно снимает с себя несуществующих насекомых, и до равнодушия Донны, безликой и бездушной мертвой звезды погибающего города, "Помутнение" задавало новую ступень для тех из писателей, кто когда-либо возьмется за погружение в чужое сумасшествие.

В основе сюжета лежит история о скрытом костюмом-болтуньей Бобе Аркторе, агенте по борьбе с наркотиками, пытающемся пресечь канал поступления нового вещества. Но в процессе работы он теряет границу между личностью и личиной, а затем и вовсе вынужден следить за самим собой в мире неузнаваемых агентов, облаченных в синтезированные из миллионов средних лиц одежки. Его стремительное разрушение на фоне феерических диалогов торчков и загадка женщины, к которой его влечет, — основа "Помутнения". А концовка романа давала такой финт, что поистине захватывало дух.

Линклейтер снял мои опасения первыми же кадрами фильма, во-первых, выбрав идеальную форму визуальной подачи, во-вторых, снимая настолько близко к тексту, что это меня искренне поразило. Помимо этого он использовал выразительный саундтрэк и не чурался своих находок. То, что многие немедленно окрестили "мультипликацией", на деле является очень удачным психоделическим решением. Черты лица людей, линии, силуэты в окружающей обстановке постоянно слегка двигаются, размываются, как это бывает под приемом различных веществ. Эта подвижность не дает остановится, мир плывет, живет своей собственной жизнью, и такая картинка полностью отвечает духу книги. Одно это может сделать Линклейтера культовой персоной в узких кругах и оттолкнуть тех, кто не в теме.

Абсурдная логика жизни Боба Арктора, который дружит с торчками и встречается с драгдилером, а затем надевает непроницаемый костюм и рапортует о том, что делает подозреваемый Боб Арктор, разворачивается неумолимо, неспешно. Паранойя возрастает под музыку Radiohead, почему-то неуловимо напоминает рваную озвучку "Города грехов" и его же улицы. Киану Ривз продемонстрировал бездны тоски погибающего человека, которому не из чего выбрать, окружающие танцевали джигу психованных наркоманов, а Вайнона Райдер совершенно не походила на Вайнону Райдер (тм), она была как раз такой отрешенной, внереальной женщиной антисекс, каковой ей и полагалось быть. И ко всему — этот ненормальный юмор, которого не было слишком много или мало, он просто присутствовал, возникая, как неожиданный поворот. Как говорил в интервью сам режиссер, он хотел сделать черную комедию, непривычную и причудливую. Диалог не понимающего, чего от него хотят, Арктора с придурковатыми врачами вполне может занять место рядом со сценой у ресепшна в "Страхе и ненависти". После первых двадцати минут я была готова назвать кино идеальной экранизацией, но...

Потом что-то случилось. Линклейтер, похоже, ни на миг не забывал, что история, которую он экранизирует, это история полного распада и потери себя с настолько необычной, неправильной даже надеждой в конце, что она вызывала страх. В итоге режиссер полностью забыл о самоиронии и юморе, увлекшись кривой во тьму. Он нагнетал обстановку, старательно переписывал из книги диалоги, он стал до тошноты серьезен, и это сделало фильм скучным. Роман "Помутнение" можно назвать каким угодно — странным, непривычным, шокирующим, потусторонним, но никак не скучным, а Линклейтер честно сделал последние части фильма не зрелищем, не погружением, а обязанностью. Пропустив в конце пафосную речь и дав Вайноне Райдер снова превратиться не в Донну, а в Вайнону Райдер, а затем завершив сценой едва ли не из "Детей кукурузы", Линклейтер похерил все, что создавал, сделав из прекрасной вещи кино так себе. Он внезапно потерял нерв, причем сделал это в самом емком и важном месте картины. И я сижу сейчас и спрашиваю себя — как же ему так отказало чувство ритма, что он не смог удержаться на высокой планке? Очень обидная утрата.

В любом случае, "Помутнение" стоит посмотреть, это бесспорно. В нем достаточно удачных сцен. Оно содержит в себе нужное настроение, а первая половина фильма изумляет тем, что дает как раз того Филипа Дика, который должен быть, а не упрощения а-ля Ридли Скотт. Но, как и многим картинам, ему отчетливо не хватает авторской самоиронии.

Вердикт: самая точная по духу экранизация Филипа Дика. К сожалению, не вообще, а из существующих.

(09.10.2006)

Версия для печати


Алексей Нгоо: Сканнер глубоко, сканнер глубоко, Куба рядом.

оценка: 4.5

На мой невзыскательный вкус "Помутнение" — лучшая экранизация среднестатистического романа Уильяма Берроуза. Не преумаляя достоинств кинопостановки "Голого завтрака" хочу однако отметить, что Кроненберг камня на камня не оставил от первоисточника. Он снял замечательный, красивый и великий фильм, но он поддался искушению прокатиться на загривке писателя и в итоге получился "Голый завтрак" Кроненберга, который к "Голому завтраку" Берроуза относится подобно бумажнику — открываешь его, а там два отделения. Независимых отделения. Я как-то пытался найти параллели между текстами, выяснилось, что в кинотекст из бумажного русского перевода попала только история говорящей жопы. "Голый завтрак" — экранизация берроузовской жизни. Не даром герой Уэллера внешне походит на автора и то и дело всплывают сценки из жизни автора. Прочие сюжеты были взяты из богатого берроузовского интертекста. Хотя я думаю, Берроуз, должен был быть радостен такому повороту вещей — в затейливую арабеску попал ещё один манерный завиток.

Keanu Reeves"Помутнение" лишено "недостатков" "Голого завтрака". Все фирменные элементы берроузовского интеркосма на месте — наркоманы, мерцающие полицейские, таинственные технические новинки, глюки, паранойя, безумие, поиски барыг, поиски дозы, насекомые. Не хватает только пришельцев и гомосексуализма, что вполне компенсируется замечательной актёрской игрой Роберта Дауни-мл., Киану Ривза, Рори Кокрейна, Вайноны Райдер. Между тем, как вы уже правильно поняли, проблема в том, что автор "Помутнения" Филипп ака Дик, а вовсе не Уильям Берроуз, чей дед был одним из основателей IBM. Так медленно в голове складывается ситуация когнитивного диссонанса — все попытки увидеть объёмное изображение разбиваются о фиксацию факта, что правая часть не равна левой. На одной — старый наркоман с педерастичски сжатыми губами, на другой — не знаю как выглядит Дик, потому там просто горят буквы. Тридэ откладывается.

Вошики — Scanner Darkly (2006)"Помутнение" — удивителен для сложившейся киноситуации ещё и тем, что режиссёр не поддался обычному для режиссёров искушению воспользоваться книгой как трибуной чтобы нести отсебятину, переиначив всё что было в первоисточнике. Совсем как в невропаталогичной теории Берроуза о возникновении речи путём инвазии человека вирусом, который сначала деформировал человеческую гортань, чтобы она могла издавать звуки, а потом деформировал человеческий мозг, чтобы он мыслил словами, которые сами есть вирусы. В итоге мы как марионетки транслируем чужое, принимаем чужое за своё, не знаем о том, что своё — чужое и тем счастливы. Режиссёры берут чужие книги, деформируют их, властной рукой вкладывают свои мысли и, глядишь, "Пикник на обочине" превращается в "Сталкера", "Гадкие лебеди" превращаются в "Гадких лебедей", "Снятся ли андроидам электроовцы" — в "Бегущего по лезвию", где точка старта А уже ничем не походит на точку финиша Б. Режиссёры как бы хотят сказать, де им не ведома диктатура автора текста, де они смелые паразиты, глубоко запускающие пальцы внутрь текста и модифицирующие его на свой ляд. Де сами они сказать ничего не можут, но подобно жрецам вуду можут заставить звучать куклу вуду. Она будет танцевать, и нести околесицу. А мне просто по-человечески жаль тех же Стругацких — чем они заслужили это ужасное посмертие, когда их мысли и идеи оказываются никому не нужными и например Лопушанский, скрываясь под именем именитого бренда снимает фильм, не имеющий по отношению к первоисточнику никаких общих мест и скорее напоминающий "Сталкера" Тарковского, чем исходный роман (опять-таки не желая умалить достоинств картины и прослыть либералом, хочу сказать, что она хороша, очень хороша, но нет в ней гадких лебедей, они омерзительные бройлеры). Даже личность главного героя оказывается трансформирована — лихой безалаберный выпивоха Банев Стругацких превращается в забитого мудачка Банева Лопушанского. Так много странностей.

Так вот, Линклейтер за что ему человеческий рпскт перенёс книгу на экран практически дословно, терпеливый зритель не досчитался лишь пары проходных сцен, да тройки необязательных диалогов. Наверно единственное, что ему не удалось — дистанцировать Арктора от Фреда: в фильме финальный вопрос "Я — Арктор?" звучит несколько притворней той искренней тональности, которой он был исполнен в книге. Ну и совсем необязательное повышение уровня Донны Готторн — от простой несовершеннолетней наркушницы до начальницы отдела... В фильме отказ взрослой умудрённой опытом женщины от любых тактильных контактов и увлечение кокаином выглядит нелепо. В книге же — это нормальное поведение молодой взбалмошной девчонки, которая хочет иметь претензию. К тому же — старчивается она, разумеется, не от безобидного кокаина — она не манерная кокотка, она курит опиум, что резко смещает акценты. Донна Готторн пустила в себя джанк и движется с Арктором по одним и тем же рельсам.

Clerondendron UgandensК стати, совсем лишняя информация — Натаниэль Готторн, автор "Алой буквы" является представителем американского романтизма, первого поколения "великих писателей", другим представителем направления является Герман Мелвилл, автор "Моби Дика", романа про моря и про китов. Как тут не вспомнить "Пятнадцатилетнего капитана", другой роман про моря, где героем был паренёк по имени Дик. Ну и ещё — в фильме вещество Д получают из некого Clerondendron Ugandens, что есть изобретательно упрощённый Клеродендрум угандийский, он же Голубые бабочки (Clerodendrum ugandense) — "...Лиановидный кустарник, отличающийся от всех остальных видов клеродендрумов широколанцетными или узкообратнояйцевидными листьями и рыхлым малоцветковым соцветием из голубых цветков с голубыми тычиночными нитями. Одна доля околоцветника — лилово-фиолетовая. Родина — горы В. Африки (Уганда и юг Зимбабве)...". Принадлежит квяточек семейству вербеновых. В книжке же речь идёт о цветочке Mors ontologica — чьё название можно интерпретировать как "смерть бытия". Недавно у нас в журнале рассматривался фильм "Последний король Шотландии", повествующий хотя и не о Клеродендруме угандийском, зато об угандийском же диктаторе Амине. Ы.

Интересная особенность "Помутнения" — технология его воспроизводства. Сначала было снято обычное кено, смонтировано, озвучено, показано на каннском кенофестивале, а потом в течении года специальные программы отрисовывали изображение превращая кено в подобие мультфильма. Благодаря такой метаморфозе зритель сразу попадает в пространство условное, нереальное и странное. Если кинокамера обладает презумпцией достоверности, так или иначе репрезентируя "до что есть на самом деле", то мульткамера ей обратна, она не имеет к реальному миру никакого отношения. Роман "Помутнение" является полубиографичным, в нём цветасто слита жизнь и фантазия автора периода его увлечения наркотиками. Характерно, что эта формула — кредо Берроуза, который только добавлял ещё третий ингредиент — множественные отсылки на литературные произведения, жёлтую прессу, любой текст в постмодернистском понимании этого слова. Возможно, причины схожести Берроуза и Дика в "Помутнении" лежат именно в этом наркотическом синкретизме. При этом текст Дика взятый отдельно от романа не так сильно попахивает Берроузом, как фильм.

Доктора — Scanner Darkly (2006)Так вот, полубиографичный наркотический роман претендует на показ мира глазами наркомана, чей взгляд по-определению должен быть далёк от "нормального", которым тешим мы себя. Следовательно, этот изменённый взгляд нельзя иллюстрировать "кином", потому что "кино" претендует на реальность, а реальность наркомана не равна нашей реальности. Рисуя поверх кинофильма мультфильм Линклейтер, возможно, находит идеальную метафору, подчёркивающую неравенство реальностей и нюансирующую тот факт, что взгляды кнчн разные, но объект взглядов всёже один (спорное утверждение, но ведущие хвилософские и физические школы его придерживаются), поэтому-то для достоверности эксперимента фильм должен был быть именно отрисован, а не нарисован с чистого листа. Простая рисовка намекала бы на разность как субъектов, так и объектов, а тут уж подстерегает нас всеми обожаемый солипсизм:) и солипсистки:).

В заключение рецки хотелось бы сказать, что на мой взгляд "Помутнение" — лучший иностранный фильм 2006 года, и, несомненно, лучшая экранизация как Дика так и Берроуза. Он идеально лёг на рельсы моей души и был раздавлен терминальным локомотивчиком моих хлипких умственных способностей. При этом писать об нём как-то меня не слишком забавляет. Думаю, причина — всё в той же пересказанной теории Берроуза. Речь, как письменная, так и устная — система внешняя, более того — система порабощающая, навязывающая, закабаляющая. Поэтому так сложно "писать" о том, что тебе понравилось. Восторг содержится в образах — средстве внутренней автокоммуникации. Речь предлагает якобы полноценный транслитерационный механизм "проговаривания" образов. Между тем "проговаривание" — это не транслитерация, а деформация и разрушение. Я как будто пытаюсь просунуть верблюда в игольное ушко, чтобы показать верблюда тем, кто ждёт с той стороны ушка, а они видят не верблюда во всём его великолепии, а фарш — верблюда, квантованного игольным ушком. Очевидно, что это невозможно по целому ряду причин. Очевидно, что невозможно объяснить, что же такого хорошего в фильме "Помутнение" при помощи слов. Очевидно, что невозможно понять, почему зовут меня Нгоо.

(01.05.2007)

Версия для печати


Александр Руденко: Неоправдавшиеся ожидания

Помутнение оценка: 3

Насчет "Помутнения" буду краток (более развернутые рецензии читайте у соавторов сайта) — фильм интересно будет смотреть тем, кто не читал роман и он разочарует тех, кто ждет от кино чего-то большего, нежели дословных экранизаций. Проза — это материал, на тему которого должны фантазировать сценаристы и режиссеры, творя свой мир. В этом отношении выше всяких похвал "Бегущий по лезвию" и "Вспомнить все". Вышеупомянутые фильмы именно что "по мотивам" творчества Дика, творчества вообще. Они прекрасно передают параноидальный дух его произведений, но в то же время они вполне самодостаточны. "Помутнение" же — неубедительный кинопереcказ с предсказуемой концовкой-твистом. Я читал роман лет двадцать назад (или когда его там напечатали в "Юности"), но честно, говоря, в фильме не увидел ничего нового, кроме, разве что, мобильных телефонов. Он мне нифига не дал, этот фильм, ни уму, ни сердцу. Пересматривать его, в отличие от прочих экранизаций Дика, даже таких неудачных как "Самозванец/Пришелец", не хочется. Можно было бы, конечно, поставить в заслугу фильму "новаторство" мультипликатизации (или ре-анимации, или как там это назвать), однако фильм Линклейтера "Пробуждение жизни" был сделан таким же образом.

Я давно ждал этой экранизации, над которой изначально работал Филип Кауфман, человек, снявший немало киношедевров. Ждал фильма уровня "Бегущего по лезвию" (если говорить о киноадаптациях Дика) и "Невыносимой легкости бытия" или "Генри и Джун" (если говорить о творчестве Кауфмана). Но что-то у него не сложилось и фильм снял другой режиссер. Результат: претенциозный проходняк.

Стараясь быть "объективным", то бишь, вообразив в момент проставления оценки, что я среднестатистический зритель никогда не слыхавший ни о каких диках, кауфманах и линклейтерах, а просто позыривший "крышетечное кинцо" с "классными актерами", ставлю оценку выше средней.

(01.05.2007)

Версия для печати


Дмитрий Савочкин: Э cканнер рвакли.

Помутнение оценка: 3.5

К стыду своему должен признаться, что я не читал “Помутнения” ни на английском, ни на русском, ни на любом другом человеческом языке. И в рассуждениях о том, насколько точная экранизация получилась у Линклейтера, или о том, как удачно визуальное решение кореллирует с атмосферой романа, я принимать участия не могу.

Зато я знаю, как снималось кино, и в этом плане моё восприятие несколько искажено ясными представлениями о том, через что пришлось пройти актёрам, да и всей съёмочной группе, и, главное, мультипликаторам, чтобы получить на экране картинку, которую мы с вами знаем под названием "A Scanner Darkly". Но так или иначе, что бы мы ни знали о Филипе К. Дике, Ричарде Линклейтере и перипетиях производства псевдо-мультипликации, кино для все одно. Так что о нём мы и поговорим.

"Помутнение" — это крайней специфический эстетский проект экранизации одного из самых главных диковских романов, посвящённого темам наркомании и паранойи никсоновской эпохи, когда человека могли заставить наблюдать за самим собой, и доносить обо всём подозрительном, что он делает. Фильм построен, как "кадр в кадре" — сначала картина целиком была снята с обычными актёрами на плёнку, а затем, поверх картинки, был нарисован мультфильм, который нам с вами показали. То есть, зритель видит чистый мультфильм, но нарисованный мультипликатором не в опоре на собственную фантазию, а с помощью трафарета, наложенного на настоящий кинокадр.

Фильм достаточно спокойный, по-диковски размеренный, и по-диковски же параноидальный. Главный герой — агент управления шерифа Боб Арктор, работает под прикрытием в пригороде выдуманного городка в Калифорнии. Он принимает наркотик — вездесущее вещество "Д", и старается постепенно обнаружить более или менее крупных поставщиков, когда ему поручают новое задание. Его начальство обнаруживает в его окружении достаточно опасного человека, за которым Арктору поручено следить. Этот человек — он сам.

Практически вся картина целиком представляет собой непрерывный по-тарантиновски сумасшедший диалог трёх главных героев: самого Акртора в исполнении Киану Ривза, и двух его друзей — Джеймса Бэрриса в восхитительном исполнении Роберта Дауни-младшего, и Эрни Лакмана, довольно сильно переигранного Вуди Харрельсоном. Время от времени к ним присоединяются Донна Готорн (Вайнона Райдер) — девушка Арктора, испытывающая отвращение к сексу, и Чарльз Фрек. Этого странного и совершенно мультяшного персонажа исполнил комик Рори Кокрейн, и переиграл его, конечно, безбожно — но именно благодаря этому в мультяшном воспроизведении этот персонаж оказывается самым ярким и убедительным.

За героями круглосуточно наблюдают сканнеры, расположенные у них в доме, и сами они круглосуточно наблюдают друг за другом. В конечном итоге окажется, что кроме Арктора в этой маленькой компании есть ещё один стукач полицейского управления, и ещё один агент под прикрытием (это, конечно, спойлер, но поскольку Жанна Пояркова уже посмотрела этот фильм, совесть моя чиста).

Атмосфера постоянного пребывания в лёгком наркотическом опьянении, и тотальная паранойя, вызванная вездесущими полицейскими властями и огромным числом стукачей, переданы в фильме стопроцентно убедительно. Идеально подобранное визуальное решение в этом фильме будто заставляет тебя самого подсесть на время просмотра на вещество "Д", и постоянно опасаться, что на тебя настучит твой сосед. Недаром период анимационной обработки фильма длился более полутора лет (после того, как фильм сняли за два месяца).

Вместе с тем, я лично привык, что экранизация Дика — это что-то достаточно бурное, стреляюще-взрывающееся и футуристическое. Нельзя сказать, чтоб я был обманут этим фильмом — ведь изначально мне никто и не обещал стрельбы, но в целом увидеть какую-то американско-параноидальную версию российских "Дикарей" я не ожидал. Так что, думаю, для многих зрителей фильм не совпадёт с ожиданиями.

Жутковатая, депрессивная концовка немного выравнивает впечатление, но не настолько, чтоб компенсировать моё разочарование общей вялостью и бессистемностью происходящего.

Ещё один недостаток фильма: обилие недоработанных и брошенных сюжетных ответвлений. Достаточно очевидно, что аккуратно перенося на экран большой и богатый деталями роман, Линклейтеру хотелось вставить в картину все яркие и нестандартные моменты. Но вместе с этим число каких-то "нивприздушных" кадров, непонятных тем, кто не знаком с романом, к концу картины увеличивается до совершенно неприличной величины.

Итог: чрезвычайно добротный и достаточно нестандартный (в первую очередь в плане визуального решения) капустник о том, что наркотики и паранойя — это плохо, а секс и труд на свежем воздухе — это хорошо.

(01.05.2007)

Версия для печати




Главная   |   О проекте   |   Блог   |   Форум   |   Авторы   |   Карта сайта   |   Критерии   |   RSS   

© Экранка.ру. 2006. По всем интересующим вопросам обращаться:
Мы не берём новых авторов, не занимаемся баннерообменом, не размещаем нетематическую рекламу.
При любом использовании материалов, ссылка на ekranka.ru обязательна.
Цитирование в Интернете возможно только при наличии ссылки. Все права защищены.
Дизайн и вёрстка: Володя. Программирование: Алёша. Идеология сайта: Володя, Алёша и крошка Жанин.
Некоторые тексты, размещенные на этом сайте, содержат ненормативную лексику.
Коммерческая реклама: