Владимир Гордеев: Вампиры, взбодрившие писателя: "Salem’s Lot" снят по раннему и, на мой взгляд, довольно неплохому одноименному роману Стивена Кинга. В русских переводах с названиями какая-то кутерьма. Я читал роман в начале девяностых под названием "Салимов удел", сейчас же самым распространенными переводом названия стал "Жребий" (наверное, редактору слово Salem показалось ужасно непонятным или напомнило ему о крепких ментоловых сигаретах "Salem", которые когда-то были популярны, которые он постоянно курил и которые потом обидно исчезли из продажи). Сам фильм валяется в трекерах и показывается по телевидению (например, би-мувному каналу "ТВ-3") под названием "Салемские вампиры" — видимо, чтоб юный любитель сумеречных вампиров особо не колебался при выборе программы для просмотра.
Владимир Гордеев: Вампиры в глубинке: По сравнению с хуперовскими "Салемскими вампирами" 1979 года этот фильм кажется исключительным шедевром. Когда посмотришь фильм Хупера, а на следующий день – фильм Саломона, отчетливо начинаешь понимать, насколько грандиозно продвинулся вперед тележанр за последние тридцать лет. Хронометраж обоих фильмов практически одинаков, но "Салемские вампиры-2005" гораздо более богаты событиями и деталями, и вообще гораздо более разнообразны визуально, – это то, что понимаешь сходу, с первых кадров. Кроме того, в новом фильме нет чудовищно затянутых сцен, чем отличался теледебют Хупера. Провинциальный, ухоженный и банальный мир маленького городка, показанный Саломоном, весьма обширен. При этом в фильме много идиотизма, который, кажется, как раз вызван попыткой "быть быстрым".
Мор: Это будет мальчик? Нет, это скат!: Залихватская вещь. Одновременно космическая фантастика, вестерн, мюзикл и артхаус, наполненный задорными песнями и дурачествами. Два бывших заключенных с планеты-лагеря должны отдать свой долг обществу и спасти девочку. В итоге они стартуют из кабака на Марсе, где щеголеватый Стингрэй Сэм исполняет песни в компании равнодушных годаровских женщин, и отправляются разыскивать ребенка плотника в мире, где размножением занимаются одни мужчины. Диалоги, паузы и позы — все тут сделано на совесть. Кори МакЭби — мой новый герой, потому что он очень, хотя и специфически, смешной, а также крайне стильно, необычно снимает. Он, словно Гай Мэддин в своих короткометражках, совершенно несовременен и этим прекрасен.
Владимир Гордеев: Возвращение французской комедии: Ремарка, чтобы сразу отсечь ненужные вопросы. Этот фильм вышел на французские экраны в 2008 году(и успел стать самым кассовым французским фильмом за всю историю кино, собрав 245 миллионов евро!). До нас он добрался меньше месяца назад, поэтому, на мой взгляд, заслуживает места в рубрике "Новое".Когда я был маленьким, то очень любил французские комедии, особенно те, что снимал Клод Зиди. Постепенно от моей любви ничего не осталось, потому что во Франции перестали снимать хорошие комедии. И вот сюрприз: "Бобро поржаловать". Определенно самая смешная французская комедия за последние двадцать лет. В моей локалке, помимо кинотеатрального варианта перевода названия "Бобро поржаловать", фигурируют еще три варианта: "Добро пожаловать к штям", "Добро пожаловать в Ж." и "Уж лучше вы к нам" (так же звучит слоган).
Владимир Гордеев: Рецензия на фильм "Доктор Живаго": Знаменитый фильм знаменитого Дэвида Лина, снятый по роману лауреата Нобелевской премии Бориса Пастернака. Один из самых кассовых фильмов 1965 года – вслед за мюзиклом Уайза "Звуки музыки" и "Шаровой молнией" про агента 007. Эпический блокбастер в духе "Унесенных ветром". История человека, который родился не в то время и не в том месте; человека, который частную жизнь ставил выше общественной и в душе которого поэт неизменно побеждал беспристрастного врача. Ко мне зашел приятель с дочкой, когда я как раз заканчивал смотреть "Доктора Живаго". Ему хватило взгляда, чтобы окрестить фильм жутко антисоветским. Фильм можно и впрямь назвать "развесистой клюквой", если бы не одно "но": тщательно разработанный визуальный ряд имеет мало общего как с советской реальностью, так и с антисоветской квазиреальностью, создаваемой в соответствующих западных кинофильмах.
Владимир Гордеев: Рецензия на фильм "Царство небесное": В комментариях к моей рецензии на последний фильм Ридли Скотта "Робин Гуд", товарищи предположили, что "Робин Гуд" — сиквел "Царства небесного". Эта мысль показалась мне занятной, и я пересмотрел "Царство небесное". Что-то общее, конечно, между двумя этими картинами есть :) Например, скепсис режиссера насчет богоугодности крестовых походов, хотя он и не отрицает того, что это занятие закаляло человеческий дух. В "Царстве небесном" слабо выражена интрига. Орландо Блум играет молодого кузнеца-байстрюка Бэлиана, которого отец (Лайам Нисон), опытный крестоносец, берет с собой в Иерусалим. По неизвестной причине жена Бэлиана покончила жизнь самоубийством, и его больше ничего не держит на родине. Он попадает в Иерусалим, сто лет находящимся под властью "добрых христиан", как раз накануне грандиозной бучи: на город идут мусульмане под предводительством Саладина.
Дмитрий Савочкин: В чёрной-чёрной комнате сидит чёрный-чёрный кот: Индийский фильм ужасов. Если вы уже прочли разделочные рецензии на этой неделе, то должны понимать, что индийский фильм ужасов – это также комедия положений и мюзикл. Ей богу, не вру. Когда посреди жуткого момента, от которого кровь стынет в жилах, и вот-вот полезут девочки со спутанными волосами, персонажи начали петь и танцевать – я поначалу не поверил своим глазам. Пришлось поверить. This is India, chuvak.Фильм, впрочем, достаточно качественный: явно экспортный, с хорошим бюджетом, съёмочным периодом, и хорошими затратами на всякие около-киношные вещи. Первая где-то треть фильма смотрелась почти как американский или европейский фильм ужасов про хонтед хаус.Большая семья въезжает в новую квартиру за номером "13Б".