Режиссер:
Акира Куросава. Сценарий: Акира Куросава, Эйджиро Хисайта (по одноименному роману Ф.М.Достоевского), Оператор: Тосио Убуката, Композитор: Фумио Хаясака.
В главных ролях: Тосиро Мифуне, Сэцуко Хара, Масаюки Мори, Такаси Симура, Тиэко Хигасияма. В ролях: Тиёко Фумия, Эйдзиро Янаги, Ёсико Куга, Минору Чиаки, Эйко Миёси.
Интересные факты о фильме:
Фильм должен был длиться 265 минут и состоять из двух частей, но студийные боссы заставили Куросаву урезать его вполовину (в итоге получилось 166 минут экранного времени).Версия для печати
Акира Куросава еще в 40-х намеревался осуществить экранизацию "Идиота" Достоевского, гением которого безмерно восхищался, в первую очередь отмечая "невероятную доброту" писателя. "Кажется, что Достоевский пишет предельно субъективно, но дочитав до последней строчки, понимаешь, что все это – правда", – ценит Куросава проницательность Федора Михайловича. Перебравшись со студии "Тохо" на "Сётику" режиссер создает 265-минутную постановку "Идиота", под давлением студии впоследствии сокращенную до 166 минут.
Куросава называет "Идиота" своим лучшим фильмом. Я же, начав смотреть лучший фильм Куросавы, впал в легкую стадию отчаяния: мне показалось, что это будет единственный фильм Куросавы, который я никогда не досмотрю до конца, – ибо тебя сходу захлестывает натуральное цунами японских имен и фамилий и похожих (на первый взгляд) лиц японских актеров. Начинается невообразимая путаница.
Но это лишь поначалу. Князя Мышкина (у Куросавы – Камэду) играет Масаюки Мори, японец с просветленным взглядом и европейским типом лица, который выглядит "странно" еще и по этой причине, – то есть, чисто визуально. Рогожина (Акаму) играет хорошо знакомый каждому зрителю неистовый Тосиро Мифуне, а генерала Епанчина – Такаси Симура, настолько ярко выступивший в фильме Куросавы "Жить" (1952), что его облик забыть просто-таки невозможно. Ну, а когда в кадре появилась Таеко Насу (Настасья Филипповна), то я в нее влюбился сразу и бесповоротно, поскольку внешне она чертовски похожа на мою мать. Моментально наступила ясность и появился высокий градус сопереживания.
Куросава перенес сюжет Достоевского на японскую почву и осовременил его. Подобный ход кажется абсолютно закономерным, ведь костюмная драма из жизни обособленной от прочего мира, императорской Японии образца 19 века, – это было бы слишком. Куросава погружает Камэду – современную аватару Христа, беспредельно положительного героя, – в депрессивную среду страны, проигравшей Вторую мировую войну и вкусившей радиоактивный аромат ядерных бомбардировок. Действие происходит на Хоккайдо, северном острове, занесенным снегом, — что в какой-то мере роднит его с Россией. Камэда НЕ СИДЕЛ в сумасшедшем доме. Он сошел с ума в лагере для военнопленных, попав в расстрельные списки и чудом избежав гибели. За минуту до смерти, которой, впрочем, не суждено было состояться, он научился ценить и бесконечно любить жизнь во всех ее проявлениях, в нем появилось глубокое чувство сострадания всему живому.
Самое лучшее в фильме – его атмосфера. Темноватые, приземистые японские домишки, теснота, нисколько не напоминают, к примеру, роскошные хоромы Тоцкого, зато идеально соответствуют удушающей психологической атмосфере текстов Достоевского. Высокопоставленная, но бедно одетая публика толчется на маленьком пятачке перед камином, где тлеет миллион йен; Рогожин и Мышкин обмениваются не нательными крестами, а личными, лишенными культурного или религиозного значения талисманами; скупые и удручающие интерьеры квартир, в каких легко мог сойти с ума Раскольников, – живописная и мрачная картина получается у Куросавы, которая могла бы сослужить хорошую службу любому сюжету Достоевского. В такой среде особенно четко проявляется тщеславие персонажей, бессмысленность и необоснованность их страданий, вызываемых собственными кознями. Постановка Куросавы дает отличную возможность бросить обновленный взгляд на давно знакомый и, казалось бы, навечно застывший классический сюжет.